» » » Сетукезы - эстонские православные полуверцы

Сетукезы - эстонские православные полуверцы



По своему происхождению сетукезы (они же, сету, они же сето, они же псковская чудь) — это финно-угорский народ, весьма близкий к эстонцам, но идентифицирующий себя отдельно от них. В мире живёт всего около 10 тысяч сетукезов. В основном, они являются гражданами Эстонии. Однако несколько сотен человек живёт также в России (Псковская и Ленинградская области, Красноярский край, Хакасия, Москва, Санкт-Петербург).

В Эстонии сетукезы проживают на юго-востоке — в таких уездах как Вырумаа и Пылвамаа. Есть мнение, что сетукезов на самом деле больше, чем десяток тысяч человек. Потому что в 20 веке и раньше при переписи их часто записывали как эстонцев. Или как русских, если это происходило на территории Псковщины.

Спрашивается почему? Ведь у сетукезов есть свой язык, который по сути является диалектом эстонского языка. Почему их путали с русскими? Всё дело в том, что, в отличие от большинства эстонцев, сетукезы издавна исповедовали православие. Как и русские. Возможно, именно поэтому до сих пор они идентифицируют себя как самостоятельный народ, ведь религия для таких небольших этнических групп имеет важное значение.

Точнее, имела. Те времена уже прошли. И ассимиляция сетукезов среди эстонцев — не за горами.
О происхождении сетукезов есть несколько гипотез. Первая гласит, что это потомки обычных эстонцев, когда-то сбежавших от ливонских рыцарей на русские земли. И, соответственно, постепенно принявшие православие. Но не забывшие свой язык.

Вторая гипотеза: сетукезы — это потомки той самой древней «белоглазой» чуди, с которой русские встретились давно и о которой ничего, кроме памяти, не осталось.
Третья гипотеза: сетукезы — это потомки самостоятельного народа, жившего в этих местах давно, совместно с предками эстонцев. Но постепенно «обэстонившиеся», потому что являлись им близкими родственниками, но немногочисленными.

***
А почему же сетукезов называют «полуверцами»?
Во-первых, нужно отметить, что так их издавна зовут именно русские. И у них на то есть все основания. Дело в том, что сетукезы довольно поздно для других европейцев приняли христианство — в 15-16 веках нашей эры. Православие! Русские к тому времени уже больше пяти веков как исповедовали эту религию.

Причём, ДО этого сетукезы были обычными язычниками. В то время, как их собратья эстонцы сначала были католиками, а потом — лютеранами. Также как немцы, например, которые сотни лет имели на них культурное влияние.
Однако, поскольку сетукезы стали православными относительно недавно по меркам истории, в их религиозных канонах сохранилось довольно много от языческого. И русские прекрасно это понимали. Отсюда и «полуверцы»! Дескать, они вроде и нашей веры, но какая-то она слишком затейливая.

источник


Сказка Сету.

Для тех, кто заинтересовался языком сету, выкладываю оригинал и свой перевод сказки.
Перевод сказки сету непосредственно с языка оригинала...
Сказка записана в 1964 году исследователями Х. Кеем и С. Ниголь от Анн Ааспылд 1887 года рождения, уроженки деревни Верхулица (Verhulits).


Vanast oll’ kun’iga tütär’. Ja täl ol’liq tsuvvaq tettüq: üt’s’ ol’li kirbu nahast, ja tõõnõ oll’ täi nahast tett jaƚga. Ja kun’igas ai kyik’ kokko: Kes ütles arq, mis nahast timä tütrel tsuvvaq omavaq, s’is and toolõ naazest. Ja kyik’-kyik’ kuuh, no kiäk’ki ei jovva üttel’däq. Kyik’ tsirgu naha üttelziväq, kyik’ looma nahaq, mis miäk’ki iƚma pääl ommaq. Kiäk’ki ei jõvvaq. A üt’s’ madu, kõivo pakku all, siin kaivo all, tuu teije: “Ka no az’i kah, tiijä ei no üttel’däq. Üt’s’ om kirbu nahast, tõõnõ täi nahast!” Ja pid’igi toolõ madule anma. A no maduq oll’iq vanast inemizil lastu säändses noh nõiduze. Ja pid’i madule andma naazest. Ja an’d’gi arq, ja peet’ti pulmaq, ja lät’s’ s’is tuu maduga arq üle järve kavvõ, kavvõ, timä tütär’. Kun’iga tütär’ lät’s’ kavvõ üle järve ärq. Ja s’is el’liva nikavva ku täl oll’ koƚm tüttärd jo sääl.

Ja tul’liva s’is imä poolõ kos’t’ma ja ezä poolõ. Tul’liva kos’t’ma, ja kos’t’eva mittu päivä, ja koƚm tüttärd ja. Vele kyig’i tõistõ laste käest. Tõõzõq ei ütle, vanõmbaq, a noorõp kõnõlõs:

“Kuis teil ezä ka om?”

“A meil ezä ku istumi süümä, s’is timä tulõ kaq, timä käüze ka ümbre livva ja keelega lakk.”

“A kuis ti kodo saadõ?”

“A ezä meid laivaga tõi. Mi läämi vyyrde sis laulami et ‘Siil’o-viil’o, lazõq laiv, tõukkaq purju, siil’o-viil’o!’ s’is timä tuƚõ meile laivagaq järele”.
Noh, velekkeze saivaq tiidäq, et sääne ezä neil ja s’is niimuudu. Ja timä tahtnu minnä minemä, ja vele ütleze, et mingu ei täämbä. Meil ei olõ täämbä sinno aigo minnä saatma, et hummogu l’ääde. A vellil uma vikkur’. Veleq lät’si vyyrde ja pet’tivaq timmä vyyrde. Sinnä laivagaq. Ja laul’iva:

“Siil’o-viil’o, lazõq laiv, tõukkaq purju, siil’o-viil’o, lazõq laiv, tõukkaq purju, siil’o-viil’o!”

Laiv tull’ ja ärk’ki tap’piva tuu madu. Tap’piva arq ja tõõzel pääväl veevä syzarõ. Veevä syzarõ vyyrde ja ütleze syzarõlõ, et meil olõ ei aigu siin uutta õiq, ooda sa es’s’, et mi läämi ärq. Syzar’ sis valv myys’t perrä:

“Siil’o-viil’o, lazõq laiv, tõukkaq purju, siil’o-viil’o, lazõq laiv, tõukkaq purju, siil’o-viil’o!”

Laiv tul’l’, a ver’ine. Ver’ine laiv õnnõ jaq. Mis tettäq? Imä lat’s’ilõ:

“Kes om ärq kynõlnuq?”

Vanõmb ütles:

“Ma joht kynõla õs!”

Noorõmb ütles:

“Ma joht kynõla õs!”

Kyk’kõ noorõmb ütles:

“Jah, ma kynõl’i!”

Sis lääk’ki es na kuagi kodo. Sis istõva kyik’ sinnäq mere vyyrde tammest ja vislapuust. Ja kyik’ jäivä sinnäq puist ja kodo inäp lääk’ki es. Olõ es kohe minnäq ka.


Русский перевод сказки Сету Сергея Бычко.

Давным-давно была королевская дочь. И были у неё постолы сделаны: один из кожи вши, а другой был из кожи блохи на ногах сделаны. А король собрал всех: Кто скажет, из какой кожи эти дочкины постолы, тому и отдаст её в жёны. И все-все собрались, но никто не смог сказать. Всех птиц кожу называли, всех зверей шкуры, какие только на свете есть. А один змей, под берёзовой колодой, под колодцем, тот знал: «Ну, что же, раз такое дело, я смогу сказать. Один из кожи вши, другой из кожи блохи!» И пришлось тому змею отдать. А ведь змеи в древности на людей такие чары налагали. И нужно было змеям отдавать женщин. И отдали её, и сыграли свадьбу, и пошла она с тем змеем за озеро далеко-далеко, эта дочь. Королевская дочь ушла далеко за озеро. И жили они так, пока у неё уж три дочери там не родились.

И приехали они к матери погостить да к отцу. Приехали погостить, и гостили несколько дней с тремя дочерями. Братья всё прочее забросили. Никто из них ничего не говорит, из старших, а младший сказал:

«Где же ваш отец?»

«А отец наш придёт тогда, когда мы сядем есть, он тогда вокруг тарелки обовьётся, и языком будет лизать».

«А как вы домой попадёте?»

«А отец нас на корабле привёз. Мы когда куда-то собираемся ехать, то поём: ‘Сиилё-виилё, спустись, корабль, поднимитесь, паруса, сиилё-виилё!’ и тогда он приезжает за нами на корабле.

Ну, так братишки узнали, что таким образом их отец прибудет. А та уж хотела уезжать, да братья сказали, что только не сегодня. У нас, де, сегодня времени нет идти провожать, утром, де, поедете. А братья такую уловку придумали. Братья пошли к нему и обманули его. И спели:

«Сиилё-виилё, спустись, корабль, поднимитесь, паруса, сиилё-виилё, спустись, корабль, поднимитесь, паруса, сиилё-вилё!»
Корабль пришёл, и они убили того змея. Убили, а на другой день сестру привели. Привели сестру, и сказали сестре, что у нас, де, нет времени здесь ждать, жди ты сама, а мы пойдём. Сестра тогда высунулась из-за мыса:

«Сиилё-виилё, спустись, корабль, поднимитесь, паруса, сиилё-виилё, спустись, корабль, поднимитесь, паруса, сиилё-вилё!»
Корабль пришёл, но весь в крови. Весь в крови был тот корабль. Что делать? Мать детям:

«Кто рассказал?»

Старший сказал:

«Я точно не говорил!»

Младший сказал:

«Я точно не говорил!»

Самый младший сказал:

«Да, я сказал!»

Тогда поехали всё-таки домой. Потом осели там все около моря дубами и вишнёвыми деревьями. И все остались там, и домой так и не дошли. Ведь некуда было идти.





Добавьте комментарий
Войти через
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
ФОТО
Весна на носу
22-02-2020, 12:57
Фотографии Макса Багаева
1-04-2018, 21:49
Старинные фотографии Таллинна
11-02-2018, 23:17
Наверх